Skip to Content

Revision of Arabization and Interface translation from Sun, 13/06/2004 - 1:23am

The revisions let you track differences between multiple versions of a post.

Alaa's picture

this is mainly an interface translation project, but I'm also working on a bidi filter for bi lingual content (to replace the current dirty bidi in the theme hack).

please join us so we can get this translated ASAP, the number of strings isn't big at all.


  • Uniball is working on the

  • mhlmi is working on the
    • "modules/user.module.po"
    • "modules/help.module.po"
  • DarknessWolf is working on :

  • "modules/locale.module.po" file.
  • BooDy is working on:

  • "modules/aggregator.module.po" file.
  • Matata is working on:

  • "modules/queue.module.po" file.
  • Manal is working on:

  • "modules/system.module.po" file.
  • SaFrOuT is Working on:

  • Sherbo is working on:

  • LI-6YLUCY is working on "modules/blog.module.po" file.
  • mildewy is working on "modules/filter.module.po" file.

cheers,

Alaa

Alaa's picture

how to help

wanna join the translation effort? good the more people the more fun and the less time it takes.

you will need to

  1. send a bug report in the arabeyes bugzilla, under the admin section asking for a CVS account to help in translating drupal, make it clear what your name is, what your arabeyes website account is and when did you get or apply for an arabeyes account

  1. contact me to assign you a file to start working on

cheers, Alaa


Alaa's picture

procedure for translation

when you want to start translating contact me by posting a reply here or sending an email to alaa@eglug.org so I can assign you a file or a set of files.

the po files where generated from a master monolithic pot file. there are many repeated strings we don't want to translate these strings multiple times.

each string has a comment stating the source code files the string belongs to, don't translate the string unless the file you're editing coresponds to the first filename in the list of files comment.

if you think you have an unobvious but very good translation for a repeated string by all means translated, this rule is to minimize the work you have to do not to limit you in anyway.

at the end, I will be responsible for rebuilding a translated monolithic file and dealing with any conflicts.

cheers, Alaa


Alaa's picture

cvs guidelines

which simply states that the commit log must include the result of the command $ msgfmt --statistics file.po

خدوا بالكوا من هنا و رايح.

و اللى عندوا أى أسئلة يروح #arabeyes

cheers, Alaa


Alaa's picture

plural forms header

ok folks I figured out the plural forms thing.

in gettext you can specify how many plural forms exist in your language, in arabic we have three (مفرد، مثنى، جمع) you need to specify that in the po file headers.

if you don't the file is considered broken.

if you're using kbabel go to settings -> configure kbabel

and make Number of singluar/plural forms equal 3

then in the GNU plural form header add nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;

if you're not using kbabel you can edit the header manualy, open the po file in a text editor, find the plural form line and change it to look like this "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"

cheers, Alaa


Radi0ShacK's picture

I am very sorry...

I am ving my EXAMS now and i dont ve time to do any thing except studying, I am very sorry i wished to share in this Translation project and i will do my best trying to find time and i will try to join, Once again i am very sorry :(. Amr Mohamed Kamel.

Radi0ShacK's picture

Hi ..

Alaa, i ve managed 2 find time for translation and also i ve finished registeration @ Arabeyes so can u assign me a file to transalte thanks alot. :)

MSameer's picture

Dedicated to DarknessWolf

DarknessWolf, You did and doing a great job translating all these files.

I don't know what to say, But really you deserve to be ManOfTheMonth.

DarKnesS_WolF's picture

Thx :)

actuly how to be the ManOfTheMonth and we are in 16 of the month:P man the month is almost over :PPP ( just kidding )

really thx alot but all the ppl here worked in the translation deserve man/woman of the month ;-) ( that is about the transaltion only ) cuz also there is alot of ppl working hard in the rest of the site ;-) thx alot again :-)


Live Free Or Die...

I hope

i hope to help, but as most people know ADminS my teacher and am still don't know Arabic font good, so when zomzom teach me sure wil work with you.

ADminS's picture

!!!!?!?!?!?!?!

wala 100 sana 3alshan ta3rfe taktebe 7arf wa7ed 3arabe .... yabta3et zomzom ....2blene law 3erfte kelma gededa men delw2te .

No Risk No Fun

Alaa's picture

21 new files

since we translated over 95% of the core drupal it is time to start working on the contributed modules, we are using many of them in this site.

I just added 21 new files so thats lots of work and we need many volunteers.

please translators and new volunteers contact me so I can assign you files to work on.

cheers,
Alaa


"u know i once dream that the office of mobinil is from el 7`os :S and the one that answer u and tell u rasidak a girl called ghada"

SeeKeR's picture

i'll be ready soon

i have registered @ arabeyes and will join the party soon


THERE'S A FISHING , SO GO FISHING !!!!!

Why you don't upload drupal t

Why you don't upload drupal translated po files to drupal.org ?

DarKnesS_WolF's picture

4.5.x

peace


Live Free Or Die...

Alaa's picture

will do soon

someone is working on the translation right now waiting for them to finish and improve the consistancy a bit first.

Alaa


"i`m feeling for the 2nd time like alice in wonderland reading el wafd"

Alaa's picture

زور موقع عربايز

في حاليا مترجم وحيد بيعمل على drupal 4.6 لو عايز تشارك لازم تبقوا على اتصال و تنسقوا مع بعض

Alaa


"context is over-rated. who are you anyway?"

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.


Dr. Radut | forum